游居:指投机钻营的人。
犯上:冒犯尊长或上级。
风:即风俗教化。
国君统治百姓的方法,就像祭祀灵星时以人为尸一样,庄重而不言语,而却能使吉祥到来,赐予幸福。因此得道的人不为丑陋来粉饰,不对虚伪进行美化;覆盖一人而不觉宽大,蒙盖万人而不感到狭窄;所以慎重施加恩惠如同慎重施行暴力一样,那么可以说通达治世之道了。施加恩惠,就是重视把财物施舍给别人。没有功劳而大受赏赐,没有辛劳而得到很高的爵位,那么尽忠守职的人对于官职就会懈怠,而那些投机的人便急忙钻营升官的途径。施行暴力,就是随便诛杀臣下。没有罪的人遭死罪,行为正直的人反而遭到刑杀,那么勤于修身的人不再鼓励别人干好事,而搞邪门歪道的人便轻易犯上了。因此妄施恩惠的做法便产生奸邪,而妄施暴力便产生混乱,奸邪、混乱的习俗,便是使国家灭亡的歪风。
是故明主之治,国有诛者而主无怒焉,朝有赏者而君无与焉。诛者不怨君,罪之所当也。赏者不德上,功之所致也。民知诛赏之来,皆在于身也。故务功修业,不受赣于君。是故朝(延)[廷]无而无迹,田野辟而无草。故太上,下知有之。今夫桥直植立而不动,俯仰取制焉。人主静漠而不躁,百官得修焉。譬而军之持麾者,妄指则乱矣。慧不足以大宁,智不足以安危,与其誉尧而毁桀也,不如掩聪明而反修其道也。清静无为,则天与之时;廉俭守节,则地生之财;处愚称德,则圣人之为谋。是故下者万物归之,虚者天下遗之。
赣:《说文》:“赐也。”
“延”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“廷”,当正。 无:《道藏》本、刘绩《补注》本作“芜”。
“故太上”二句:见于《老子》十七章。高诱注:“言太上之世,下知之人皆能有此术。”